posts about or somewhat related to ‘immigration’
A new entry in The New York Times’ stylebook on “illegal immigrant”.
On Tuesday afternoon, a group of advocates against the use of the term “illegal immigrant” gathered outside The New York Times building in Times Square to deliver a petition of protest. Organizers said the petition, which asked the paper to stop using the phrase contained more than 70,000 signatures collected online.
And here is the new entry, (by way of Poynter, if you’re looking for context):
illegal immigrant may be used to describe someone who enters, lives in or works in the United States without proper legal authorization. But be aware that in the debate over immigration, some people view it as loaded or offensive. Without taking sides or resorting to euphemism, consider alternatives when appropriate to explain the specific circumstances of the person in question, or to focus on actions: who crossed the border illegally; who overstayed a visa; who is not authorized to work in this country.
Unauthorized is also an acceptable description, though it has a bureaucratic tone. Undocumented is the term preferred by many immigrants and their advocates, but it has a flavor of euphemism and should be used with caution outside quotations. Illegal immigration, because it describes the issue rather than an individual, is less likely thanillegal immigrant to be seen as troubling.
Take particular care in describing people whose immigration status is complex or subject to change – for example, young people brought to this country as children, many of whom are eligible for temporary reprieves from deportation under federal policies adopted in 2012.
Do not use illegal as a noun, and avoid the sinister-sounding alien.
Associated Press, in a post about its changes to “illegal immigration” and labels used to describe mental health issues in the AP Stylebook. ‘Illegal immigrant’ no more.
This is a victory by activists who you may never have paid attention to. For more than two years, the writer and reporter Jose Antonio Vargas—who discovered in his teenage years that he had come to the United States illegally from the Phillippines—has been on a crusade to literally “define ‘American.’” One of his slogans and causes was “no human being is illegal.”
FJP: The AP’s Senior Vice President and Executive Editor Kathleen Carroll explains in the post that the changes reflect the evolution of the English language.
UPDATE: The New York Times is considering removing the term “Illegal Immigrant” as well.
By Corey Dade for NPR… A story following the news that Pulitzer-winning journalist Jose Antonio Vargas is an undocumented, or illegal immigrant.
While Steve Myers acknowledges the legitimacy of Jose Antonio Vargas’ recent decision to out himself as an illegal immigrant, he explores how a journalist withholding information affects journalism. The article asks the question, “when is truth telling worth the risk?”
For a somewhat related take, Slate’s Jack Shafer explores the honesty needed between a reporter and editor and suggests that Vargas’ deception over the years destroys that, as well as the trust needed between a news organization and its readers.
Steve Myers, Poynter. "Vargas’ revelation may be a victory for immigration advocates, but not for journalism."